Mono no aware

I wish I had heard of this term before; the concept is quite familiar.

Mono no aware (物の哀れ), literally "the pathos of things", and also translated as "an empathy toward things", or "a sensitivity to ephemera", is a Japanese term used to describe the awareness of impermanence (無常 mujō), or transience of things, and a gentle sadness (or wistfulness) at their passing.

via Mono no aware – Wikipedia, the free encyclopedia.

Search prompted by a Roger Ebert review of “Moonrise Kingdom” starring (among others) Bill Murray:

Murray is always right for a role in an [Wes] Anderson film, and I wonder if it’s because they share a bemused sadness. You can’t easily imagine Murray playing a manic or a cut-up; his eyes, which have always been old eyes, look upon the world and waver between concern and disappointment. In Anderson’s films, there is a sort of resignation to the underlying melancholy of the world; he is the only American director I can think of whose work reflects the Japanese concept mono no aware, which describes a wistfulness about the transience of things.

via Moonrise Kingdom :: rogerebert.com :: Reviews

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <pre lang="" line="" escaped="" cssfile="">